Немецкий Центр Киев - Аренс и Шварц

  • Home
  • Ukraine
  • Kyiv
  • Немецкий Центр Киев - Аренс и Шварц

Немецкий Центр Киев - Аренс и Шварц Немецкий центр – совместный проект немецких и украинс

Мы являемся международной юридической конторой, в корой задействованы как украинские, так и немецкие партнеры. Таким образом, мы можем совершать представительство наших клиентов во всех областях права, как на территории Германии, так и в Украине.
Кроме того на протяжении многих лет мы пользуемся хорошей репутацией немецко-украинского налогового- и бизнес-консультанта.
При нашей международной юриди

ческой фирме работает единственное в Украине бюро переводов, сотрудники которого – присяжные переводчики (допущены при судах федеральных земель ФРН).
Дальнейшим видом деятельности является посредничество и помощь при оформлении документов для выезда с целью получения образования в Германии и Австрии.

Справи про розірвання шлюбу з нашої практики – судові рішення
15/08/2025

Справи про розірвання шлюбу з нашої практики – судові рішення

Судові рішення про розірвання українсько-німецьких шлюбів, проведені нами в Україні - в Києві та Одеській, Харківській, Житомирській, Дніпропетровській, Запорізьк....

Справи про розірвання шлюбу з нашої практики – судові рішення
15/08/2025

Справи про розірвання шлюбу з нашої практики – судові рішення

Beispielhafte Fälle aus der Praxis unseres auf internationale Scheidungsfälle spezialisierten Sachbearbeiters, Rechtsanwalt Sergej Petrusenko.

Обзор на мошенничество и интернет-аферы в УкраинеВ современном мире онлайн-мошенничество стало глобальной бедой, затраги...
30/07/2024

Обзор на мошенничество и интернет-аферы в Украине

В современном мире онлайн-мошенничество стало глобальной бедой, затрагивающей людей независимо от географического положения или социального статуса. Украина, с её быстро развивающейся цифровой инфраструктурой и сложной политической и экономической обстановкой, не является исключением. Фактически, за последние годы в стране значительно увеличилась киберпреступность во многих сферах жизни – от простого фишинга до изощренных романтических афер. Эти мошенничества не только угрожают индивидуальной безопасности и благополучию людей, но и подрывают экономическую и социальную стабильность нации.

В этой статье мы делаем объёмный обзор различных схем онлайн-мошенничества в Украине. Особое внимание уделяется романтическим аферам – форме мошенничества, которая имеет глубокие эмоциональные и финансовые последствия для жертв. Этот вид мошенничества использует человеческие чувства как точку входа для финансового вымогательства и часто оставляет после себя разбитые сердца и пустые банковские счета.

Мы подробно рассмотрим историческое развитие, различные виды афер, технологические методы, которые используют преступники, психологические и социальные последствия, а также возможные варианты действий для жертв. Цель состоит в том, чтобы всесторонне описать схему мошенничества и одновременно предложить эффективные практические шаги для защиты частных лиц и компаний в случае необходимости.

В эпоху, когда границы между цифровым и реальным миром всё больше стираются, осознание угроз, исходящих от цифрового мира, и владение инстументами защиты являются более важными, чем когда-либо. Эта статьёй мы хотим поспособствовать осведомленности людей и укрепить устойчивость против темной стороны цифровизации.

В этой статье мы делаем объёмный обзор различных схем онлайн-мошенничества в Украине. Особое внимание уделяется романтическим аферам – форме мошенничества, котор...

Шлюб без проблем: шлюб з громадянами України під час війниШлюб з громадянами України у воєнний час.Ви шукаєте надійне, ш...
01/02/2024

Шлюб без проблем: шлюб з громадянами України під час війни
Шлюб з громадянами України у воєнний час.

Ви шукаєте надійне, швидке та економічно вигідне рішення для запланованого шлюбу під час воєнного часу? Тоді найкраще звернутися безпосередньо до лідера ринку з укладання двонаціональних шлюбів з німцями та українцями в Україні або Німеччині.

Маючи 20-річний досвід роботи в Україні, ми гарантуємо вам безперешкодний, швидкий та ефективний процес з найменшими зусиллями з вашого боку.

Наша німецько-українська юридична фірма спеціалізується на міжнародному сімейному праві, шлюбах та розлученнях, а також на праві на проживання та візових питаннях.

Ми працюємо для міжнародних клієнтів як міжнародна юридична фірма з офісом у столиці України Києві з 2004 року і з того часу провели кілька тисяч двонаціональних шлюбів з іноземцями в Україні та Німеччині.

Ми є беззаперечним лідером ринку в цій сфері.

Ми пропонуємо швидке, економічно ефективне, юридично безпечне укладення шлюбу в Німеччині або експрес-шлюб в Україні, включаючи отримання / придбання документів та підготовку документів з одних рук.

На початку нашої роботи з Вами ми проводимо особистий аналіз Вашої ситуації та побажань, в результаті якого ми представляємо Вам, яка країна і яке місце найкраще підходить для Вашого шлюбу з точки зору часу, зусиль, витрат і безпеки.

Наша пропозиція включає в себе численні переваги, які допоможуть зробити ваш шлюб максимально безтурботним:

Швидка процедура: Укладення шлюбу з нами можливе менш ніж за тиждень.

Чіткі дати: Ми пояснюємо часові рамки і дотримуємося їх.

Низькі витрати: Звичайно, ви економите час і гроші, якщо ми беремо на себе всі турботи з одних рук. Залучення зовнішніх постачальників послуг, таких як усні та письмові перекладачі, нотаріуси, юристи тощо, не є необхідним. Крім того, ми пропонуємо прозорі фіксовані ціни, які гарантують вам повний контроль над витратами в будь-який час і захищають вас від неприємних сюрпризів і подальших витрат.

Юридична безпека: Шлюби, укладені з нами, дійсні як в Україні, так і в Німеччині.

Ми будемо раді проконсультувати вас щодо юридичних наслідків, особливостей бінаціональних шлюбів тощо.

Ми також можемо допомогти вам з подальшою сертифікацією в Німеччині.

За Вашим бажанням ми можемо скласти та укласти шлюбні контракти, які будуть дійсні в Україні та Німеччині.

Отримання документів нами: Особливо в умовах війни отримання документів часто буває складним, ризикованим або взагалі неможливим. Ми надійно подбаємо про цю роботу за вас.

Обробка документів нами: ми самі виконуємо всі необхідні апостилі та засвідчення. Ми також забезпечуємо всі необхідні переклади перекладачами, які склали присягу в німецьких регіональних судах в Німеччині, або дипломованими перекладачами з нотаріальним засвідченням в Україні.

Консультації щодо права на проживання в Німеччині та Україні:

Наша робота не закінчується укладенням шлюбу, але також включає в себе питання права на проживання в Німеччині та Україні. У зв’язку з війною в Україні та численними спеціальними положеннями в Німеччині відбулися численні зміни, деякі з яких є непрозорими.

Крім того, як юридична фірма, ми також займаємося питаннями присвоєння імен, видачі паспортів, возз’єднання дітей, опіки тощо.

Індивідуальні консультації: Комунікація – ключ до успіху. Ми знаємо, що кожен шлюб є унікальним. Тому ми пропонуємо індивідуальні консультації по телефону або особисто німецькою мовою з носіями мови. Ми знайдемо час, щоб відповісти на ваші запитання, проаналізувати ситуацію в складних умовах війни і супроводжувати вас протягом усього процесу.

Наші юристи готові проконсультувати вас протягом усього процесу.

Вами опікуватиметься німецький менеджмент, який, звичайно, знайомий з усіма проблемами в Німеччині.

Довіртеся нашому досвіду та експертизі в оформленні бінаціональних шлюбів з німцями та українцями в Україні та Німеччині. За 20 років роботи ми успішно провели понад 2000 бінаціональних шлюбів. Зв’яжіться з нами сьогодні, щоб отримати додаткову інформацію та зробити перший крок до нової глави у вашому житті.

Ми пропонуємо «пакети «все включено» для укладення шлюбу, оформлення віз та шлюбних контрактів. Для цього ми розробили пакети «все включено», завдяки яким вам не потрібно ні про що дбати самостійно. Ми беремо на себе всі формальності за вас. Це гарантує, що все буде зроблено максимально швидко і без ускладнень, з найменшими зусиллями для вас. Ми дбаємо про все з одних рук. Від підготовки документів, реєстрації шлюбу, до самого шлюбу.

Навіть якщо час від часу виникають труднощі, особливо в умовах війни, у нас завжди є можливі рішення. У той же час, ви завжди маєте повний контроль над витратами і захищені від «сюрпризів», які, на жаль, часто трапляються з дешевими та обманними пропозиціями, особливо в Україні.

Зв’яжіться з нами вже сьогодні, щоб ініціювати укладення бінаціонального шлюбу в Україні або Німеччині. Ми завжди готові допомогти та проконсультувати Вас!

Ваш партнер для безпроблемних бінаціональних шлюбів!

Шлюб без проблем: шлюб з громадянами України під час війни. Наша німецько-українська юридична фірма спеціалізується на міжнародному сімейному праві, шлюбах та роз....

Українські декларації про сімейний станМи можемо швидко допомогти вам отримати та надати українські декларації про сімей...
01/02/2024

Українські декларації про сімейний стан
Ми можемо швидко допомогти вам отримати та надати українські декларації про сімейний стан та свідоцтва про одруження, свідоцтва про сімейний стан для шлюбів з громадянами України в Німеччині.

Для цього не обов’язково їхати в Україну.

Придбання та надання українських декларацій про сімейний стан та довідок про відсутність шлюбу, довідок про сімейний стан для укладення шлюбу з громадянами Украї....

Ми пропонуємо комплексні пакети для реєстрації шлюбу, отримання візи. Ми розробили пропозиції комплексних рішень за фікс...
01/02/2024

Ми пропонуємо комплексні пакети для реєстрації шлюбу, отримання візи. Ми розробили пропозиції комплексних рішень за фіксованими цінами. Вам майже ні про що не доведеться дбати самостійно. Вирішення усіх формальностей ми беремо на себе та гарантуємо, що все пройде максимально швидко та без зайвого клопоту, а ще з мінімальними затратами з Вашого боку. Вирішенням всіх питань ми займаємося самостійно. Від визначення, які саме документи потрібні для подачі заяви на реєстрацію шлюбу, отримання цих документів, до апостилювання та перекладу документації присяжними перекладачами земельних судів Німеччини.

Ви отримуєте від нас готовий пакет документів для подачі заяви на реєстрацію шлюбу, котрий лише треба буде подати до відповідного відділу РАГС у Німеччині, а також подати заяву на отримання візи з метою реєстрації шлюбу з подальшим переїздом на постійне місце проживання/переїзду подружжя один до одного. Звісно ж, ми надамо вичерпну інформацію Вам та Вашій нареченій щодо необхідних наступних кроків. Навіть, якщо виникатимуть якісь складнощі, ми завжди знайдемо можливості їх вирішення, зокрема, можемо самостійно зв’язатися з вищим судом землі для з’ясування відкритих питань щодо стану документів і обставин справи в цілому.

Перевагою співпраці з нами є, що ми можемо надати Вам комплексну юридичну підтримку щодо реєстрації Вашого шлюбу і одночасно підготувати всі необхідні документи з апостилем та необхідним перекладом. Ми знаємо всі адміністративні процеси на практиці та ведемо свою діяльність з офісу у центрі Києва.

Також ми гарантуємо Вам повну прозорість Ваших витрат, а також, що все пройде у максимально короткі строки та з мінімально можливими затратами з Вашого боку. У цій сфері ми є беззаперечним лідером ринку і з початку нашої діяльності у 2004 році ми провели кілька тисяч реєстрацій шлюбів та оформлень віз для німецько-українських пар у Німеччині. Такий досвід та компетенції є унікальними як в Україні, так і в Німеччині.

Також ми є єдиним перекладацьким бюро в Україні, в котрому працюють німецькі присяжні перекладачі.

Наші послуги при реєстрації шлюбу у Німеччині

Після прийняття рішення про укладення шлюбу в Німеччині першим ділом слід звернутися в місцевий ЗАГС. Тобто, в ЗАГС в Ні...
01/02/2024

Після прийняття рішення про укладення шлюбу в Німеччині першим ділом слід звернутися в місцевий ЗАГС. Тобто, в ЗАГС в Німеччині, в якому буде укладено шлюб. Як правило, компетентним відділом РАЦС є те, який знаходиться за місцем реєстрації партнера, який проживає в Німеччині.

Виходячи з досвіду, відділи ЗАГС запитують для укладення шлюбу різні документи, в залежності від регіону. Не варто покладатися на рекомендації знайомих і т. д., а звертатися виключно до уповноваженого ЗАГС. Відділи ЗАГС індивідуально складають список документів, необхідних для реєстрації шлюбу. Цей список варіюється в залежності від кількості попередніх шлюбів, дітей і т. д.

Якщо Ви надішлете нам цей список, ми зможемо пояснити Вам, де можна отримати ці документи є повними ті документи, які Ви самі вже зібрали. Запитані відділом ЗАГС документи про цивільний стан необхідно буде зібрати.

У багатьох випадках це непросте завдання, особливо якщо український чоловік/дружина народилися не в Україні або документи необхідні східній частині України чи Криму.

Ми зможемо допомогти Вам у цьому в короткі терміни. На підставі довіреності ми можемо дістати для Вас будь-які документи з будь-яких регіонів України та країн колишнього Радянського союзу, після чого на цих документах повинен бути проставлений апостиль.

Залежно від документа: в українському міністерстві юстиції, міністерстві зовнішніх справ україни або міністерстві культури. Ця процедура займе близько 1 тижня, і її ми також можемо взяти на себе.

Додатково вимагається довіреність на реєстрацію укладення шлюбу від українського чоловіка/дружини, оскільки, як правило, він/вона в цей час ще проживає в Україні. Відповідний формуляр зазвичай Вам надає ЗАГС в Німеччині. Але його Ви можете отримати і у нас. У разі виникнення сумнівів ми допоможемо Вам заповнити формуляр.

Підпис українського партнера запевняє Німецьке Посольство. Крім того, Посольство видає ще й завірену копію закордонного паспорта. Всі іноземні документи повинні бути перекладені присяжним перекладачем німецької окружного суду відповідно до норм ISO 9:1995. І з цим ми допоможемо Вам у найкоротший термін, так як ми працюємо з такими перекладачами.

Завірені українськими нотаріусами перекази не приймаються в німецькому правовому документообіг, так як фахівці не є присяжними в німецькому окружному суді. Ми гарантуємо Вам визнання завірених нами перекладів будь-яким органом влади Німеччини. Повторимося, переклади, засвідчені українськими нотаріусами, не діють у Німеччині.

По завершенню цих процедур всі документи в оригіналі, включаючи перекази, подаються у відповідний відділ партнером, що проживають в Німеччині. Ви можете відправити важливі документи в Німеччину через наше бюро. Доставка займає 1-2 дні, на відміну від української авіапошти, де доставка кореспонденції займає більше тижня.

Після отримання партнер може подати заяву на реєстрацію шлюбу. Відділ РАГС передає документи далі в уповноважений Вищий суд землі для звільнення від надання довідки про шлюбної правоздатності, яка передбачена при укладенні шлюбів в Німеччині з іноземними громадянами, але Україна не видає такий документ. Після цього РАЦС видає підтвердження про успішну реєстрацію заяви про укладення шлюбу.

Важливо! У підтвердженні повинна бути вказана точна дата укладення шлюбу, інакше Посольство не буде обробляти таку заяву про видачу візи.

Тільки з цього моменту починається, власне, процес розгляду документів на оформлення візи.

Для подачі заяви на візу потрібні такі документи:

довідка від уповноваженого відділу РАЦС про успішну реєстрацію заяви про укладення шлюбу (як описано вище).
підтвердження про успішну здачу мовного іспиту на рівень не менше А1 Європейських типових правил. На проведення мовних іспитів в Україні на даний момент акредитований тільки Гете-Інститут у Києві. Тільки там Ви можете здати дозволений мовний іспит. Ми з радістю відповімо на Ваші запитання про мовний іспит.
посвідчення особи німецького громадянина (лицьовий та зворотний боки!). Для іноземців, що проживають в Німеччині: закордонний паспорт з дозволом на перебування і т. д.
чотири ідентичних фото на паспорт.
три заповнених та підписаних примірника заяви про видачу візи. Формуляри Ви можете отримати безкоштовно у нас. Ми з радістю допоможемо Вам при заповненні.
закордонний паспорт, чинний протягом мінімум трьох місяців.
лист-запрошення у довільній формі від німецького нареченого/нареченої.
письмове зобов’язання.
іноземний чоловік/дружина, який проживає в Німеччині, додатково надає довідку про доходи.
Вище перераховані мінімальні вимоги. Часто посольство вимагає додаткові документи, наприклад, телефонні рахунки, спільні фотографії і т. д. З наданням всіх документів, зазначених у п. 1-9, можна подавати заяву про видачу візи.

Український наречений/наречена повинні обов’язково особисто з’явитися в посольство Німеччини в Києві у віконце 7-9, вул. Богдана Хмельницького 25 і особисто подати заяву. Зазвичай подача супроводжується невеликим співбесідою. Якщо в Німеччину також переселяються діти з попередніх шлюбів, можна відразу ж подати заяву про возз’єднання сім’ї. Таку заяву можна подати і пізніше. Після того, як Ви подасте всі документи, процес обробки до моменту видачі візи становить близько 4-8 тижнів.

Наречений/наречена, що проживають в Німеччині, повинні за власною ініціативою з’явитися в уповноважена відомство у справах іноземців для співбесіди. Посольство надсилає заяву про видачу візи у відповідне відомство у справах іноземців у Німеччині для обробки документів. Якщо відомство у справах іноземців схвалює заяву про видачу візи, воно повідомляє про це в Посольство. Посольство зв’язується з українським нареченим/нареченою і запрошує для видачі візи в Посольство.

Як зазначено вище, вся процедура, як правило, займає 4-8 тижнів, в залежності від завантаженості Посольства, відомств у справах іноземців і т. д. Спочатку національна віза видається терміном на три місяці (віза категорії D). Така віза дає дозвіл на в’їзд і укладення шлюбу в Німеччині.

Після укладення шлюбу необхідно звернутися в уповноважена відомство у справах іноземців, яке переоформить візу в дозвіл на тривале перебування. Такий дозвіл, як правило, діє протягом року і його можна пролонгувати без проблем.

У вищевказаному процесі ми надамо Вам консультативну підтримку.

Завдяки нашій багаторічної діяльності в цій сфері ми накопичили багато досвіду в роботі з даними органами влади. У 10% випадків заяви про видачу візи для укладення шлюбу відхиляються. І для цього можуть бути різні причини.

Найбільш частою причиною є підозра у фіктивному шлюбі. У такому разі доцільно подавати адміністративну скаргу до адміністративного суду Берлін. У цій сфері наші адвокати та юристи також можуть допомогти Вам.

У разі відхилення заяви про видачу візи відразу ж звертайтеся до нас, і Ви отримаєте вичерпні пояснення і коментарі. Ми проінформуємо Вас про можливі правових шляхах і залюбки візьмемо рішення Ваших питань на себе.

Ми допоможемо Вам правильно реєструвати Ваш міжнародний шлюб в Німеччині, зібрати всі документи з України для німецького РАГСу, перекази, апостилізація

Німецько-українські пари після прийняття рішення про реєстрацію шлюбу постають перед питанням, де ж одружуватися?В цілом...
01/02/2024

Німецько-українські пари після прийняття рішення про реєстрацію шлюбу постають перед питанням, де ж одружуватися?

В цілому, є чимало альтернатив на вибір. Та ми хочемо зупинитися на трьох найпоширеніших варіантах, що користуються найбільшим попитом.

Одруження у Німеччині
Уповноваженим є відділ РАГС того підвідомчого округу, де зареєстрований німецький шлюбний партнер. Як правило, це місцевий відділ РАГС за адресою реєстрації особи. Тут подається заява на реєстрацію шлюбу та власне укладається сам шлюб. Перелік необхідних документів, які має надати українська наречена, не встановлений федеральними інструкціями та відрізняється від землі до землі. Тобто, врешті-решт це призводить до того, що кожний відділ РАГС може вимагати різні документи. Таким чином, окрім уповноваженої посадової особи відповідного відділу РАГС ніхто не зможе чітко сказати, які саме документи потрібні у цьому конкретному випадку.

Отже, спочатку Ваш шлях пролягає до місцевого відділу РАГС у Німеччині, де посадова особа надає парі так званий «бігунок» з переліком всіх необхідних документів для подачі заяви на реєстрацію шлюбу.

Для німецького нареченого справа виглядає досить просто. Як правило, йому потрібне посвідчення особи, а також, за наявності попередніх шлюбів, підтвердження про розрив попереднього шлюбу. Це може бути рішення суду, що набуло юридичної сили, або ж свідоцтво про смерть, якщо жінка померла. Якщо йдеться про німецькі документи, то їх можна використовувати у німецькому документообігу у тому вигляді, як вони є. Що ж стосується іноземних документів, то в залежності від країни, вони, як правило, мусять містити апостиль або бути легалізованими, а також перекладеними присяжним перекладачем у Німеччині. Українській нареченій знадобиться щонайменше 3 документи, якщо вона ніколи не була заміжня, та в середньому 8-9 документів, якщо був попередній шлюб. Якщо ж наречена виходила заміж кілька разів або змінювала свої прізвища, то загальна кількість документів легко може досягти і 15 або ж більше. Не завжди документи легко зібрати. Якщо особа народилась в іншій країні, а не в Україні, що нерідко зустрічається серед громадян колишнього радянського союзу, то документи потрібно отримувати за місцем народження, тобто відповідної колишньої радянської республіки. Це може бути або дуже далеко, або у зонах конфлікту.

На майже всіх документах повинен міститися апостиль, що не представляється можливим на старих або радянських документах. Для цього треба замовити новий документ, після чого проставити на ньому апостиль. Якщо треба поставити апостиль на українському судовому рішенні, то майже завжди це означатиме – запит на отримання нового рішення.

В залежності від суду це може тривати дуже довго. Часто виявляється, що відсутні необхідні відмітки про набуття рішенням юридичної сили, тощо.

Окрім того, необхідна заява про сімейний стан. Таку заяву надають українські нотаріуси, і тексти такої заяви відрізняються від нотаріуса до нотаріуса. Як показує досвід, такі заяви часто не відповідають вимогам німецьких відділів РАГС і часто їх доводиться отримувати у нотаріусів по декілька разів.

Разом з подачею документів до РАГС потрібна довіреність на подачу заяви на реєстрацію шлюбу. На цій довіреності повинен бути завірений підпис нареченої. В Україні такі повноваження має лише посольство Німеччини або консульство.

Всі документи повинні бути перекладені присяжним перекладачем німецького земельного суду. Така послуга коштуватиме кілька сотень євро, а чим більше документів, тим вищою буде сума відповідно.

Після того, як всі документи повністю зібрані, на них проставлені апостилі і вони перекладені належним чином, їх можна подавати до відділу РАГС. РАГС пересилає пакет документів на розгляд до вищого суду землі для того, щоб той надав документ про звільнення від пред’явлення свідоцтва про шлюбну правоздатність, тому що Україна такі свідоцтва не видає.

В процесі подачі документів у Вас все ще можуть просити надати додаткові документи. В будь-якому випадку, період розгляду триває від кількох тижнів до кількох місяців. В середньому, можна розраховувати на щонайменше 6-8 тижнів.

Лише після видачі документу про звільнення від пред’явлення свідоцтва про шлюбну правоздатність, можна подати заяву на реєстрацію шлюбу до РАГС і укласти шлюб після приїзду нареченої.

В якості підтвердження про укладення шлюбу надається свідоцтво про реєстрацію шлюбу. Для використання у міжнародному документообігу на такому свідоцтві ставиться апостиль.

Про шлюб належить повідомити також до українського відділу РАГС, але й без такого повідомлення такий шлюб є в Україні цілком дійсним. Тобто, після реєстрації шлюбу у Німеччині пара вважається одруженою і в Україні.

Вже з короткого описання процесу оформлення шлюбу у Німеччині стає очевидним, що така процедура є дуже кропіткою у плані збору документів і до моменту безпосереднього укладання шлюбу можуть пройти кілька місяців, а нерідко що й півроку чи ще більше.

Одруження в Україні
Уповноваженим є відділ РАГС за місцем реєстрації української нареченої, але шлюб може бути укладеним і у будь-яких інших відділах РАГС по всій території України. Шлюб також можна укласти у комунальному підприємстві з надання послуг, котре має відповідні уповноваження. Такі підприємства працюють спільно з відділами РАГС. Всі справи ведуть відділи РАГС, і свідоцтво про шлюб видається відділами РАГС.

Подати заяву на реєстрацію шлюбу може за Вас будь-яка особа на підставі наданих їй відповідних повноважень, проте з технічних міркувань такий спосіб не є практичним. Це лише збільшить Ваші витрати, зокрема і час очікування, замість того, щоб оптимізувати їх.

З документів українська наречена повинна мати внутрішній український паспорт або нового зразка ID-карту з довідкою про реєстрацію місця проживання на окремому листі. Окрім того, потрібно надати підтвердження розірвання попереднього шлюбу, якщо жінка вже була заміжня. Це можуть бути свідоцтво про смерть чоловіка, рішення суду про розірвання шлюбу або свідоцтво про розірвання шлюбу.

Німецький наречений має пред’явити закордонний паспорт з відміткою про в’їзд разом з перекладом, виконаним українським дипломованим перекладачем та нотаріально завіреним, а також рішення про розірвання попереднього шлюбу з перекладом та апостилем, свідоцтво про смерть, якщо дружина померла, також з перекладом та апостилем. З таким пакетом документів обидва шлюбні партнери особисто подають заяву на реєстрацію шлюбу. Під час подачі має бути присутнім офіційний перекладач.

Після цього РАГС передає заяву до міграційної та прикордонної служби України, котра перевіряє легальність в’їзду іноземця на підставі електронного реєстру перетину кордону. Офіційно така перевірка триває до одного місяця, але ми можемо пришвидшити процес та скоротити термін до 2-3 робочих днів. Якщо Ви прибудете до нас, скажімо, у понеділок або вівторок, то вже у четвер на цьому ж тижні Ви зможете укласти шлюб. Вам не знадобиться приїздити попередньо, тому що в Україні Ви зможете взяти шлюб менше ніж за один тиждень. Після реєстрації шлюбу Вам одразу ж видають 2 свідоцтва про шлюб. Апостилізація займе ще кілька днів, але ми зможемо прислати Вам документи службою DHL, і Вам не доведеться очікувати в Україні.

Шлюб з моменту його реєстрації є дійсним в Німеччині також, навіть якщо про нього не було сповіщено у Німеччині або ж його не було додатково засвідчено. У Німеччині не проводиться процедура визнання іноземної реєстрації шлюбу. Це поширене невірне переконання, що шлюб набуває юридичної сили лише після його визнання або подібних дій у Німеччині. Шлюб, укладений в Україні, є дійсним також у Німеччині.

По своїй юридичній дійсності у Німеччині такий шлюб не відрізняється від такого, що було укладено у Німеччині. Підтвердженням шлюбу є українське свідоцтво про шлюб з апостилем та перекладом, виконаним присяжним перекладачем. На добровільній основі можна подати заяву до РАГС у Німеччині про додаткове засвідчення свідоцтва про шлюб, проте це не є обов’язковим. У такому випадку Ви отримаєте німецьке свідоцтво про шлюб. Але по суті у такому свідоцтві немає потреби, адже українського свідоцтва про шлюб з апостилем та перекладом буде достатньо для подачі до усіх німецьких державних органів, таких як відділ запису актів громадянського стану, податкова інспекція, відділ реєстрації за місцем проживання, відомство у справах іноземців, тощо.

Як неважко помітити, при реєстрації шлюбу в Україні Ви матимете значно менше клопоту стосовно збору документів та їх розгляду, ніж у Німеччині. Щодо часових витрат, то одружитися можна протягом лише одного тижня, що на гатунок швидше, ніж у Німеччині.

Одруження у Данії
Одруження у Данії триває довше, ніж в Україні, та й від Вас буде потрібно значно більше документів. Тобто видимої об’єктивної переваги у порівнянні з одруженням в Україні немає. Шлюб матиме таку ж юридичну силу, як і укладений у Німеччині чи в Україні.

Однак, реєстрація шлюбу у Данії має суттєвий недолік. При подачі заяви на оформлення візи до німецького посольства для возз’єднання сім’ї треба буде пояснити, чому шлюб було взято у Данії, якщо жодна зі сторін там не проживає або не має данського громадянства. Одночасно посольству зрозуміло, що одруження в Данії є більш трудомістким та вимагає більших витрат, ніж одруження в Україні. Тобто економія часу або зусиль очевидно не є причиною для такого рішення.

У Данії для швидкої реєстрації шлюбу, окрім всього іншого, необхідний дозвіл на перебування. Або як мінімум тимчасовий дозвіл на перебування у вигляді тимчасової посвідки на легальне перебування в країні, виданої відомством у справах іноземців Німеччини або іншої держави ЄС. Переважна більшість українських наречених не має такої посвідки/дозволу. Зазвичай його оформлюють лише після реєстрації шлюбу. Підтвердження строку на реєстрацію шлюбу триває від одного тижня до 10 днів і лише потім можна одружуватися.

Багаторічна практика показує, що данські відділи РАГС у такі короткі терміни не можуть перевірити сімейний стан осіб, що одружуються, та вірять особистим свідченням заявників, зокрема, й стосовно того, чи вони наразі не є одруженими/заміжніми. Це загально відомо і тому часто цим зловживають, щоб оманливим шляхом через одруження отримати посвідку на проживання. В Україні або Німеччині таке зловживання було б неможливе, якщо, наприклад, партнер/партнерка все ще перебуває у шлюбі з іншою особою або не надані відповідні документи. Про такі оманливі дії відомо і посольству, і відомствам у справах іноземців, тому це може призвести до подальших перевірок та вимог щодо надання додаткових документів. Часто державні органи приходять до висновку про підозру фіктивного шлюбу.

Спростувати цю підозру при подачі заяви належить заявнику. Саме на ньому лежатиме тягар доказу правдивості шлюбу, не на відомствах у справах іноземців або посольствах. Часто це призводить до відмови у видачі візи або дуже довгих затримок у видачі візи. Весь цей час очікування належить провести за кордоном. Термін розгляду оскаржень, позовів та ін. та винесення відповідного рішення займає у середньому один рік. Одруження у Данії призводить до зовсім протилежного результату, ніж очікувалось, навіть якщо шлюб без жодних сумнівів грунтується на абсолютній чесності.

Дещо перебільшено, але кажуть, що не всі шлюби, укладені у Данії між двома іноземцями, є фіктивними, проте всі фіктивні шлюби укладаються саме у Данії.

Всі державні органи у Німеччині, що видають дозвіл на проживання, прекрасно це знають, а тому часто виникають складнощі у видачі візи аж до відмови у видачі, навіть якщо по факту цей шлюб не фіктивний. Саме тому, суто з практичних міркувань, варто відмовитись від ідеї одруження у Данії.

Висновки:
Ми не можемо порекомендувати реєстрацію шлюбу у Данії у жодному можливому випадку, якщо Ви двоє не є данцями.

Витрати зусиль на збір документів менші, ніж для одруження у Німеччині, але значно більші, ніж для одруження в Україні. З цієї точки зору, а саме збору документів, все говорить на користь реєстрації шлюбу в Україні.

Те ж саме стосується і часових витрат. Процес реєстрації шлюбу у Німеччині триває декілька місяців. У Данії можлива прискорена процедура одруження приблизно за 10 днів, якщо в наявності є всі документи, зокрема, дозвіл на перебування. В Україні реєстрація шлюбу можлива за 3 дні. З точки зору строків, все говорить на користь одруження в Україні.

Окрім того, при одруженні у Данії зберігається високий ризик, що Вас запідозрять у фіктивному шлюбі, що спричинить численні перевірки, при цьому при реєстрації шлюбу у Німеччині або Україні такі ризики виключаються. Отже, ми б відрадили від укладання шлюбів між німецькими та українськими громадянами у Данії.

Що стосується фінансової сторони, то реєстрація шлюбу в Україні також є менш затратною, ніж скажімо, у Німеччині або Данії.

Ще приблизно 10 років тому реєстрації шлюбів між німецькими та українськими громадянами у Данії були дуже поширеними, тому що одруження в Україні було ще більш трудомістким, ніж у Німеччині. З тих пір ця процедура в Україні значно полегшилася, так що тепер Україна є тією країною, де можна найпростіше та найшвидше в Європі укласти законний шлюб. Пари, які все ще реєструють свій шлюб у Данії, є невірно проінформовані або ж взагалі не володіють інформацією.

Близько 80% міжнаціональних шлюбів між німцями та українцями реєструються саме в Україні через вищезазначені причини. Близько 20% реєструють свої шлюби у Німеччині.

З огляду на мінімальну тривалість процедури оформлення реєстрації шлюбу та відносну простоту у отриманні документів, то для міжнаціональних німецько-українських пар кращим вибором для укладання шлюбу стане Україна.

Шлюб, укладений в Україні, є дійсним у Німеччині і, як описано вище, не потребує проведення процедури визнання. Підтвердженням шлюбу є українське свідоцтво про шлюб разом з апостилем та перекладом на німецьку мову, виконаним присяжним перекладачем німецького земельного суду.

Якщо пара вирішить розлучитися, то не має значення, де саме було укладено шлюб.

Окрім того, до України комфортно подорожувати. Громадяни Німеччини можуть в’їжджати до України лише з закордонним паспортом та без візи. Переліт триває близько 2 годин. До України регулярно літає багато рейсів з усієї Німеччини, а квитки пропонуються по ціні до 100 євро.

Ми можемо підготувати та провести реєстрацію шлюбу як в Україні, так і в Німеччині у максимально стислі строки та з мінімальними тратами з Вашого боку. Ми радо надамо Вам супровід у подачі заяви на оформлення візи. Окрім того, під час Вашого візиту з метою реєстрації шлюбу Ви також можете укласти у нас шлюбний контракт за привабливою фіксованою ціною.

Німецько-українські пари після прийняття рішення про реєстрацію шлюбу постають перед питанням, де ж одружуватися? В цілому, є чимало альтернатив на вибір. Та ми хоч...

Address

вУлица Антоновича 11
Kyiv
01004

Opening Hours

Monday 09:00 - 18:00
Tuesday 09:00 - 18:00
Wednesday 09:00 - 18:00
Thursday 09:00 - 18:00
Friday 09:00 - 18:00

Telephone

+380950136189

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Немецкий Центр Киев - Аренс и Шварц posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Немецкий Центр Киев - Аренс и Шварц:

Share