17/04/2025
Помилки в документах📝.
⠀
⚠️Дуже часто в своїй роботі зустрічаю помилки в написанні прізвищ, імен та по батькові.
⠀
⚖️Давайте на конкретних прикладах розберемо до чого це може призвести.
⠀
📌Перший випадок: у Вас в паспорті та в документах на майно різне написання прізвища чи імені, по батькові.
⠀
🖇️Наприклад: в паспорті прізвище написано, як «Сидоренко», а в свідоцтві про право власності на квартиру, в державному акті на земельну ділянку чи в договорі купівлі-продажу «Сідоренко».
⠀
✏️На перший погляд, це незначна описка чи технічна помилка, але тепер у нотаріуса при подальшому відчуженні (продажі, даруванні), оформленні спадщини, виникне питання щодо належності цього документу саме Вам, чи може є інший «Сідоренко».
⠀
✅Поради для вирішення цієї ситуації:
⠀
1️⃣ Звернення до суду для встановлення факту належності документу на майно саме Вам. ⚖️
⠀
2️⃣ У разі технічної помилки, звернутися до органу, який видав документ, чи нотаріуса, який посвідчив договір, для виправлення помилок🖊️ (не завжди це можливо зробити).
⠀
📌 Другий випадок: у Вас в паспорті та в свідоцтві про народження, свідоцтві про шлюб різне написання прізвища чи імені, по батькові.
⠀
🖇️Раніше дуже багато документів, які встановлювали факт народження, шлюбу, смерті, розірвання шлюбу були написані російською мовою, тому розбіжності в документах викликані різними варіантами перекладу з російської мови на українську мову.
⠀
✏️Наприклад, такі імена «Олена»та «Альона», «Крістіна» та «Христина», «Наталя» та «Наталія».
⠀
⚠️В цій ситуації різне написання прізвища, імені та по батькові може стати перепоною в оформленні спадщини за законом після померлого родича.
⠀
📝 При оформленні спадщини спадкоємці мають довести родинні звʼязки з померлим шляхом надання відповідних свідоцтв про народження, про шлюб.
Варіанти вирішення у другому коментарі ➡️