Perito Traductor de Japonés - スペイン語公認翻訳家

Perito Traductor de Japonés - スペイン語公認翻訳家 Información de contacto, mapa y direcciones, formulario de contacto, horario de apertura, servicios, puntuaciones, fotos, videos y anuncios de Perito Traductor de Japonés - スペイン語公認翻訳家, Servicio jurídico, Monte Athos, Mexico City.

06/06/2024

# # # メキシコ国公認翻訳についての案内

公認翻訳とは、メキシコ最高裁判所によって認定された翻訳家による、他言語からスペイン語への翻訳を指します。以下の手順および要件に従って、正しい公認翻訳を取得してください。

# # # # 手順と要件

1. **書類の準備:**
- メキシコ国外で発行された書類を用意してください。これらの書類は、メキシコ当局に提出する前にスペイン語に翻訳する必要があります。書類を提出する役所に、書類にアポスティーユを受け取る手続きも必要かどうか確認することをおすすめします。

2. **公認翻訳家の選定:**
- 翻訳家は、メキシコ連邦州のいずれかにある最高裁判所によって認定された「公認翻訳家-Perito Traductor Oficial」 でなければなりません。当事務所はメキシコ連邦州高等裁判所が認可した日本語公認翻訳家事務所です。

3. **翻訳の依頼:**
- 選定された公認翻訳家に書類を提出し、翻訳を依頼してください。翻訳家は書類を正確に翻訳し、署名および押印を行います。
- 翻訳して欲しい書類をスキャンし、デジタル形式で添付してください。
- 翻訳料と適用される送料の詳細な見積もりをお送りします。
- 費用にご同意いただける場合、地名や人名など、誤読されやすい用語についてはひらがなで事前にお知らせください。

4. **翻訳の確認:**
- 翻訳が完了したら、翻訳内容を確認してください。特に、地名や人名、専門用語が正確に翻訳されていることを確認してください。

5. **翻訳書類の取得:**
- 完了した翻訳書類を公認翻訳家から受け取り、大切に保管してください。翻訳書類は署名および押印が必要です。

6. **当局への提出:**
- 翻訳書類を必要な書類とともにメキシコの各当局に提出してください。注意すべき点として、非認定翻訳家による翻訳書類は無効となり、受理されませんのでご注意ください。

# # # # 重要事項

- **公認翻訳家の要件:**
公認翻訳家は、メキシコ連邦州のいずれかにある最高裁判所によって認定されている必要があります。この認定は、翻訳の正確性と信頼性を保証するためのものです。

- **無効となる翻訳書類:**
たとえスペイン語に堪能な人物が翻訳を行い、内容に誤りがない場合でも、その人物が公認翻訳家の資格を取得していない限り、翻訳書類はメキシコの各当局において無効となります。

以上の手順および要件に従い、正しい公認翻訳を取得し、メキシコ当局に提出するようにしてください。

26/09/2023

¿Eres estudiante de japonés o te interesa aprender el idioma? ¡Esta actividad es para ti!
Participa en el 𝐂𝐨𝐧𝐯𝐞𝐫𝐬𝐚𝐭𝐨𝐫𝐢𝐨. 𝐋𝐚 𝐞𝐧𝐬𝐞𝐧̃𝐚𝐧𝐳𝐚 𝐝𝐞𝐥 𝐣𝐚𝐩𝐨𝐧𝐞́𝐬 𝐞𝐧 𝐌𝐞́𝐱𝐢𝐜𝐨, en el marco del 10° aniversario del SUEA-PUEAA. 🗨️
📅 Jueves 5 de octubre, 2023
⏰ 09 - 13 hrs
📽️ Transmisión en vivo por
Registro👉 https://bit.ly/3PzI7Hk

¡La noche de Ginza, Tokio!銀座の夜です!
23/09/2023

¡La noche de Ginza, Tokio!
銀座の夜です!

💕
22/08/2023

💕

🤩 Amantes de la literatura japonesa, los invitamos a participar en las charlas con traductores: "Del japonés al español. El arte de la traducción literaria". En donde dos grandes traductores, Tana Oshima y Gabriel Álvarez, nos contaran sobre los retos y posibilidades de la traducción del japonés al español de libros y mangas.

🗾 Sesión 1, jueves 7 de septiembre 2023, 18:00hrs (México)
"Tana Oshima. Traducir Japón sin domesticar"

📖 Sesión 2, domingo 24 de septiembre 2023, 13:00hrs (México)
"Gabriel Álvarez. Traducción de literatura y manga"

*Las sesiones se realizarán en Zoom con cupo limitado y en Facebook Live de Fundación Japón en México. Para opinar se dará preferencia a las personas que se registren por Zoom.

¡Es viernes, no olvides tus traducciones!
30/06/2023

¡Es viernes, no olvides tus traducciones!

¡Jueves de conocimiento, no lo olvides!
30/06/2023

¡Jueves de conocimiento, no lo olvides!

🇯🇵🇲🇽💕
23/06/2023

🇯🇵🇲🇽💕

Los invitamos a participar en la Jornada Cultural Japón en Colima

¡Es viernes, pero seguimos trabajando!
23/06/2023

¡Es viernes, pero seguimos trabajando!

¿Necesitas traducir tus documentos de una forma fácil y a un precio accesible?🌐 Nuestras traducciones cuentan con valide...
22/06/2023

¿Necesitas traducir tus documentos de una forma fácil y a un precio accesible?
🌐 Nuestras traducciones cuentan con validez oficial al expedirse firmadas y selladas por un Perito Traductor Autorizado por el Poder Judicial en México ⚖️.

¡Una comunicación precisa es indispensable!
19/06/2023

¡Una comunicación precisa es indispensable!

Dirección

Monte Athos
Mexico City
11000

Teléfono

+525555555555

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Perito Traductor de Japonés - スペイン語公認翻訳家 publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a Perito Traductor de Japonés - スペイン語公認翻訳家:

Compartir