12/05/2026
“Indefinite” ဟုစာချုပ်တွင်ဖော်ပြထားခြင်းသည် စာချုပ်ကို အမြဲတမ်း မပြီးမြောက်နိုင်သည့်အရာဟု မဆိုလိုပါ
ပြဿနာ
စာချုပ်တစ်စောင်တွင် “long‑term” သို့မဟုတ် “indefinite” ဟုဖော်ပြထားလျှင် အဆိုပါစာချုပ်သည် အမြဲတမ်းတည်ရှိပြီး ပယ်ဖျက်၍ မရနိုင်ကြောင်း ယုံကြည်သည့်သူများ များစွာရှိသည်။
ဖြစ်ပွားခဲ့သည့်အမှု
Zaha Hadid Ltd v Zaha Hadid Foundation [2026] EWCA Civ 192 အမှုတွင် UK Court of Appeal သည် ဤပြဿနာကို တိတိကျကျ ဆန်းစစ်ခဲ့သည်။
Zaha Hadid Limited သည် “Zaha Hadid” အမည်ကို အသုံးပြုခွင့်ရပြီး Foundation သို့ အခကြေးငွေ ပေးဆောင်နေသူ ဖြစ်သည်။
စာချုပ်တွင် “indefinitely” ဟုဖော်ပြထားသော်လည်း ပယ်ဖျက်ခွင့်ကို Foundation ဘက်ကိုသာအထူး သတ်မှတ်ထားပြီး ကုမ္ပဏီဘက်မှ ပယ်ဖျက်ခွင့် ရှိ/မရှိကို မဖော်ပြထားခဲ့ပါ။
နောက်ပိုင်းတွင် ဆက်ဆံရေး ပျက်ကွက်လာသဖြင့် ကုမ္ပဏီဘက်မှ စာချုပ်မှ ထွက်လိုကြောင်း ပြောကြားရာ Foundation သည် စာချုပ်သည် အမြဲတမ်းတည်ရှိရမည့် စာချုပ်ဟုဆိုကြားခဲ့သည်။
တရားရုံး၏ ဆုံးဖြတ်ချက်
တရားရုံးက အောက်ပါအချက်ကို အထူးသဖြင့် အတည်ပြုခဲ့သည်—
* “Indefinite” ဟုဆိုသည်မှာ “အမြဲတမ်း” ဟု မဆိုလိုပါ
* ၎င်းသည် သတ်မှတ်ထားသည့် အပြီးသတ်ရက်မရှိကြောင်းသာ ဆိုလိုသည်
* စာချုပ်တွင် အမြဲတမ်းတည်ရှိရမည်ဟု တိတိကျကျ မဖော်ပြထားလျှင်
တရားဥပဒေအရ “reasonable notice” ဖြင့် ပယ်ဖျက်နိုင်သည်
သင်လုပ်သင့်သည့်အရာများ
* စာချုပ်မှ ထွက်ခွင့်ရှိလိုပါက ပယ်ဖျက်ခွင့်ကို တိတိကျကျ ထည့်သွင်းရေးသားပါ
* စာချုပ်ကို အမြဲတမ်းတည်ရှိစေလိုပါက အလွန်ရှင်းလင်းပြတ်သားသော စာသားဖြင့် သတ်မှတ်ထားရမည်
* စာသားမရှင်းလင်းလျှင် ဥပဒေသည် reasonable notice ဖြင့် ပယ်ဖျက်ခွင့်ရှိသည်ဟု သဘောထားမည်
အကြံပြုချက်
Trademark licensing၊ brand‑use စာချုပ်များ၊ long‑term cooperation agreements များတွင် “indefinite” စာသားများကြောင့် ပယ်ဖျက်ခွင့် အငြင်းပွားမှုများ ဖြစ်ပေါ်ပါက
MSR Solicitors သို့ အခမဲ့ တိုင်ပင်ဆွေးနွှေးနိုင်ပါသည်။
Does “indefinite” in a contract mean it can never be terminated?
The problem
Many people think that if a contract says “long-term” or “indefinite,” it means the agreement will last forever and cannot be ended.
What happened
In Zaha Hadid Ltd v Zaha Hadid Foundation [2026] EWCA Civ 192, the UK Court of Appeal considered this exact issue. Zaha Hadid Limited had permission to use the “Zaha Hadid” name and paid fees to the Foundation. The contract stated it would continue “indefinitely,” but only gave the Foundation an express right to terminate. It did not say whether the company could end the agreement. Later, the relationship broke down, and the company wanted to exit. The Foundation argued the contract was effectively permanent. The court disagreed
The key point
The court confirmed:
“Indefinite” does not mean “forever.”
It simply means there is no fixed end date.
If a contract does not clearly state that it is permanent, it can usually be terminated by giving reasonable notice.
What you should do I
- If you want the freedom to leave, include a clear termination clause.
- If you intend the contract to last permanently, this must be stated in very clear terms.
- If the wording is unclear, the law will usually allow termination on reasonable notice.
If you encounter similar "indefinite" clauses or termination rights disputes in trademark licensing, brand use, or long-term cooperation agreements, please contact MSR Solicitor for a free consultation.
Contact us at 📞 020 3900 0888 ✉️ [email protected]
📖 Read the full article for more: https://www.msrs.co.uk/forever-is-a-long-time-zaha-hadid-and-the-limits-of-indefinite-trade-mark-licences/?utm_source=facebook&utm_medium=EN&utm_campaign=27%2F04%2F2026&utm_term=commercial&utm_content=insight